นิทานกริมม์หฤโหด

ชื่อหนังสือภาษาอังกฤษ       : –
ชื่อภาษาไทย        : นิทานกริมม์หฤโหด
เขียน                      : Adam Gidwitz (อดัม กิดวิทซ์)
แปล                         : จุไรพร
สำนักพิมพ์            : อิ่มอ่าน
จำนวนหน้า          : 208 หน้า
ISBN                       : 9786169029120
ภาษา                     : ไทย
ราคาปก                 : 160 บาท

ความคิดเห็น

นิทานกริมม์ที่เขียน เรียบเรียง ค้นคว้า ดัดแปลงอะไรนิดๆหน่อย เพื่อให้เนื้อเรื่องมันสมบูรณ์ขึ้นโดยอดัม กิดวิทซ์ ที่ประทับใจในนิทานกริมม์เมื่อได้ยินครั้งแรกผ่านการเล่านิทานของครูคนหนึ่งให้เด็กๆฟัง เราได้เรื่องนี้มาเป็นเซ็ตพร้อมนิทานกริมม์เล่ม 2 และ 3  ด้วยความที่หน้าปกมันคล้ายๆกัน มีความอาร์ตเหมือนกัน เลยงงๆตอนแรกว่าต้องอ่านเล่มไหนก่อน ไม่เห็นมีเขียนเล่ม 1 2 3 แต่พอพิจารณาอยู่สักพักก็คงเล่มนี้เล่มแรกสิ่นะ

เปิดมาหน้าแรกเจอภาพวาดประกอบหมึกสีดำเกือบ 2 หน้าซ้าย-ขวาเต็มๆ บ่งบอกว่าภายในเล่มผู้เขียนจะพาเราไปเจอกับตัวละครใดบ้าง สำนักพิมพ์อิ่มอ่านเขาบอกว่าถ้าเรื่องไหนไม่สนุก เขาก็ไม่เอามาตีพิมพ์หรอกนะ ด้วยความที่เคยอ่านนิยายแปลวรรณกรรมเยาวชนมาของอิ่มอ่านมาแล้ว ต้องขอบอกว่าจริงนะ เชื่อไม่เชื่อก็ดูที่เราเคยรีวิวหนังสือโรงเรียนสยบความกลัว 1 2 3 ได้

จากที่เราเคยได้ยินกริมม์ต้นฉบับมาบ้าง (แต่ไม่เคยได้อ่านฉบับ Original เต็มๆเสียที) หนังสือเล่มนี้ได้ผูกเรื่องราวตัวละครแฮนเซลและเกรเทลขึ้นมาใหม่ เรียงร้อยเป็นเรื่องราวเพื่อปิดช่องโหว่จากต้นฉบับ ในเนื้อเรื่องมีเลือดสาด พร้อมคำบรรยายสุดสยอง (แต่ก็นะ…ตามสไลต์กริมม์ที่ทางเดินไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบ แต่มันโรยไปด้วย หนามกุหลาบต่างหาก!) ผู้เขียนก็บอกว่าเด็กอ่านได้ ผู้ใหญ่อ่านดี

ตอนที่ได้ยินนิทานกริมม์ต้นฉบับผ่านหูผ่านตามาบ้าง รู้สึกว่านิทานอะไรมีแต่ความชั่วร้าย หดหู่ เศร้าหมองอะไรอย่างนี้ แต่พอมาอ่านนิทานกริมม์ฉบับนี้แล้ว นิทานในทุกๆตอนมันให้ข้อคิดเราได้ดีเลยนะ อย่างตอนที่เกรเทลเริ่มแตกเนื้อสาว ก็อยากจะไปพบเจอหนุ่มที่เธอหลงใหล แต่คุณยายที่รับเธอมาอุปถัมภ์ได้ห้ามไว้ เพราะมันดูไม่งาม เป็นผู้หญิงยิงเรือจะตามผู้ชายไปที่บ้านเขาได้อย่างไร รู้จักก็ยังไม่รู้จักกันดี พอเกรเทลดึงดันจะไปให้ได้ ก็ยังมิวายให้เครื่องมือเผื่อเกิดอันตรายขึ้นมาให้กับสาวน้อยเกรเทล และยังมีหลายตอนให้เราได้อ่านและคิดเอง

‘เห็นใจ’ คำนี้ผู้เขียนได้สอดแทรกไว้ตั้งแต่ต้นว่าความหมายของมันคืออะไร ตัวละครที่เข้าใจและเห็นใจคนอื่นผู้นี้ คือบุคคลสำคัญที่ช่วยให้ตัวละครเอกของเราในเรื่องผ่านพ้นภัยมาได้ ความเห็นใจนี้ยังทำให้เราสะดุดในความรู้สึกไปจนตลอดท้ายเรื่อง

“ไม่ใช่ขอรับ เห็นใจในความหมายแต่โบราณคือข้าสนับสนุน ค้ำจุน แบกรับเรื่องยุ่งยากใจและความปวดร้าวไว้เอง”

โยฮันเนส – นิทานกริมม์หฤโหด

ผู้เขียนได้สอดแรกความคิดเห็นของเขาอยู่อย่างต่อเนื่อง เหมือนจะน่ารำคาญแต่ไม่เลยสักนิด อ่านความคิดเห็นของเขาก็เหมือนฟังคนเล่านิทานให้เราฟังก่อนนอนที่แฝงไปด้วยข้อคิดเหมือนผู้ใหญ่เล่านิทานให้เด็กฟัง แต่เราอ่านก็คงต้องบอกว่าเหมือนผู้ใหญ่ที่เป็นผู้ใหญ่กว่า อ่านให้ผู้ใหญฟัง ฮา และเราก็เห็นด้วยกับคำถาม ข้อคิด คติสอนใจเหมือนผู้เขียนด้วยสิ่!

สิ่งที่น่าประทับใจ ที่เรามักจะเจอได้น้อยมากในหนังสือยุคปัจจุบันนี้คือหนังสือเล่มนี้ไม่มีคำผิดเลย! การเว้นวรรคประโยคทำให้ผู้อ่านอย่างเราอ่านได้อย่างลื่นไหล ไม่ตะขิดตะขวงใจเลยสักนิด หนำซ้ำยังได้เปิดสมองตัวเองว่า ทระนงคือคำที่ถูก แต่ทรนงคือคำที่มักเขียนผิด ต้องขอบคุณคำโตๆให้กับกองบรรณาธิการและทุกท่านที่มีส่วนร่วมในการขัดเกลาหนังสือเล่มนี้

ขอฝากข้อติเล็กๆไว้นิดหนึ่งตรงที่หมึกดำของหน้าด้านในแรกๆมันเลอะนิดหน่อย และหมึกพิมพ์ในหนังสือไม่ค่อยสม่ำเสมอ บางส่วนเข้มบ้าง บางส่วนเข้มน้อย ส่วนบางหน้าที่เป็นหน้าว่างเกือบทั้งหน้า มีแค่ประโยคคำพูดของผู้เขียนสั้นๆประโยคเดียว แบบสั้นจริงๆ เรารู้สึกเสียดายหน้ากระดาษนิดหน่อย แต่เข้าใจได้ว่ามีเป็นกลเม็ดเล็กๆน้อยที่จะทำให้ผู้อ่านอยากอ่านต่อ!